Thursday, September 3, 2009

NIV


For the first time in 25 years the New International Version of the Bible will be revised to reflect changes in English usage and advances in Biblical scholarship. This was announced on Tuesday September 1, 2009. The revision is set to be completed late next year and published in 2011.

This promises to re-open the debate again about changing the gender of sections of the text. Past attempts to remake the NIV for contemporary audiences in different editions have been plagued by controversies about gender language that have pitted theological conservatives against each other.

The changes did not make all men "people" or remove male references to God, but instead involved dropping gender-specific terms when translators judged that the original text didn't intend it. So in some verses, references to "sons of God" became "children of God," for example.

"We want to reach English speakers across the globe with a Bible that is accurate, accessible and that speaks to its readers in a language they can understand," said Keith Danby, global president and CEO of Biblica, a Colorado Springs, Colo.-based Christian ministry that holds the NIV copyright.

Acknowledging past missteps, the NIV's overseers are promising that this time, the revision process will be more transparent and that they will actively promote what they describe as a long-held practice of inviting input from scholars and readers.
The NIV was first published in 1978 and more than 300 million NIV Bibles are in print worldwide; its publishers and distributors say the translation accounts for 30 percent of Bibles sold in North America.

The Committee on Bible Translation, an independent group of conservative scholars and translators formed in 1965 to create and revise the NIV, will oversee the new revision.

Many prominent pastors and scholars endorsed the changes. But critics said masculine terms in the original should not be tampered with. Some warned that changing singular gender references to plural ones alters what the Bible says about God's relationships with individuals.

The Southern Baptist Convention passed a resolution saying the edition "has gone beyond acceptable translation standards."

"We fell short of the trust that has been placed in us," said Danby, of Biblica. "We failed to make a clear case for the revisions."

Danby said that freezing the NIV in its 1984 state was also a mistake, however. He emphasized that in the revision, about 90 percent of the NIV will be unchanged.
Douglas Moo, a professor at Wheaton College and chairman of the Committee on Bible Translation, said the group is committed to "a complete review of every gender related change." "I am not sure how it's going to come out," Moo said. "We have a genuine, authentic review process ... Everything is on the table."

This has some issues being reopened, given that they never were really closed. Shall we wait and see how PC the bible can get?

No comments:

Post a Comment